Loading...
Loading...

Expression fautive 12 : Certificat-cadeau

Home / Série - Expressions fautives / Expression fautive 12 : Certificat-cadeau

Pourtant bien répandue, cette expression n’en demeure pas moins un anglicisme, puisqu’elle est calquée sur gift certificate de l’anglais.

En français, on utilisera l’expression chèque-cadeau ou bon-cadeau lorsqu’il s’agit d’un document papier que l’on remet à un client ou que l’on reçoit. La carte-cadeau correspond, quant à elle, à une carte à puce.

Ces trois termes peuvent aussi s’écrire sans trait d’union.

 

J’aide les entrepreneurs et les professionnels à disposer de textes qui sont cohérents avec l’image qu’ils veulent projeter. Je le fais, entre autres, par de l’accompagnement individuel et par des formations en groupe.

Pour approfondir vos connaissances à l’écrit, procurez-vous mon livre : Travailleur autonome et entrepreneur : Soignez vos écrits – Améliorez vos affaires.

À lire aussi:

Comments(0)

Leave a Comment